|
有害な正しさをその顔に塗るつもりなら 私にも映らずに済む 燃え盛る祈りの家に残されたあの憂鬱を 助けたりせずに済む |
Yuugai na tadashisa wo sono kao ni nuru tsumori nara Atashi ni mo utsurazu ni sumu Moesakaru inori no ie ni nokosareta ano yuuutsu wo Tasuketari sezu ni sumu |
|
If you're planning to spread noxious straightforwardness on your face, It won't end up reflected on me too That melancholy that had been left in the burning house of prayers Will end without being rescued |
|
|
小さな腫瘍は脈を速め 荒々しい愛の指揮が私の 旋律を辱める 焼け野原には 選択のカードが散らばる それでも貴方の脳はケースの中に? |
Chiisa na shuyou wa myaku wo hayame Araarashii ai no shiki ga atashi no Senritsu wo hazukashimeru Yakenohara ni wa Sentaku no kaado ga chirabaru Sore demo anata no nou wa keesu no naka ni? |
|
A small tumor quickens the pulse The commands of violent love Put my melody to shame The cards of choice Are scattered about a scorched field Are your memories still in a case despite all this? |
|
|
* 私の怒りを吸い上げるヴィーナス わずかな覚醒を看取る日々さえ 愛して 激しさで見失う正義のナーヴァス 生きて 生きて 生きて 生きて 生きて 生きて |
Atashi no ikari wo suiageru viinasu Wazuka na kakusei wo mitoru hibi sae Aishite, hageshisa de miushinau seigi no naavasu Ikite, ikite, ikite, ikite, ikite, ikite |
|
Venus, who sucks away my anger, Loves even the days that nurse small disillusions Nervous of losing sight of justice through its own severity, Live, live, live, live, live, live |
|
|
完全な醜さで自分を超えて行けるなら 何度でも泥を纏おう 不完全な瞬きで綺麗なもの以外全てを 消すのなら この眼を捨てよう |
Kanzen na minikusa de jibun wo koete yukeru nara Nando demo doro wo matoou Fukanzen na matataki de kirei na mono igai subete wo Kesu no nara, kono me wo suteyou |
|
If through perfect ugliness I can cross over myself, I'll clad myself in mud any number of times If through imperfect flickers everything but beauty Is erased, I'll throw away this vision |
|
|
いつも通りの南風が勇気をさらい 乱れに棲み着く鼠達が この肺を蝕んでく 鏡の中で 遠ざかる確信を追わずに それでも貴方の脳はケースの中に? |
Itsumo toori no kaze ga yuuki wo sarai Midare ni sumitsuku nezumitachi ga Kono hai wo mushibandeku Kagami no naka de Toozakaru kakushin wo owazu ni Sore demo anata no nou wa keesu no naka ni? |
|
The usual southerly wind sweeps away my courage The rats that live in my disorder Eat away at my lungs Without chasing after long gone confidence In the mirror Are your memories still in a case despite all this? |
|
|
** 私の焦りを吸い上げるヴィーナス 貴方が似合うと言ったこの抗いの ドレスを裂く程の答えと正義のナーヴァス 生きて 生きて 生きて 生きて 生きて 生きて |
Atashi no aseri wo suiageru viinasu Anata ga niau to itta kono aragai no Doresu wo saku hodo no kotae to seigi no naavasu Ikite, ikite, ikite, ikite, ikite, ikite |
|
Venus, who sucks away my impatience Nervous of the ruling of justice For tearing up so much this dress of resistance that said you suited me (1) Live, live, live, live, live, live |
|
|
海を開けて 二度と振り向かないように 闇へ続く道でも 後ろなど振り向かないように |
Umi wo akete, nido to furimukanai you ni Yami e tsuzuku michi demo Ushiro nado furimukanai you ni |
|
Open the seas, so that I can never turn back again So that I can't turn back to what's behind me, Even when the road winds off into the darkness |
|
|
* Repeat ** Repeat (2) |
|