|
初めて愛した人は なかなか忘れられない 庭に咲いているダリア見て思い出すの |
Hajimete aishita hito wa, nakanaka wasurerarenai Niwa ni saite iru dahlia mite omoidasu no |
|
I can't easily forget the first person I loved I see a dahlia blooming in the garden, and I remember |
|
|
あの頃は初々しく 二人とも背伸びをして 大人ぶった約束を口にしていた |
Ano koro wa uiuishiku, futari to mo senobi wo shite Otona butta yakusoku wo kuchi ni shite ita |
|
Back then we were naive, standing on our tiptoes And clumsily making adult-like promises |
|
|
夜遅くてもあなたの帰り 起きて待っていた どんな小さな出来事さえも 報告していた |
Yoru osukute mo anata no kaeri, okite matte ita Donna chiisana dekigoto sae mo, houkoku shite ita |
|
I'd stay up waiting for your return even late into the night And report to you every detail of my day, no matter how small (1) |
|
|
「花言葉が『優雅』だから君に似合うよ」って あなたは赤いダリア買ってくれたね 何もない部屋の中で咲き誇るダリアは 二人の愛を彩るシンボルだった |
"Hanakotoba ga 'yuuga' dakara kimi ni niau yo" tte Anata wa akai dahlia katte kureta ne Nani mo nai heya no naka de sakihokoru dahlia wa Futari no ai wo irodoru shinboru datta |
|
"It represents elegance, so it suits you," you said (2) And bought me a red dahlia A dahlia blooming in an empty room Was the symbol that colored our love |
|
|
初めて嘘つかれた日 なかなか立ち直れなくて 赤いダリアの花びら 少しちぎった |
Hajimete uso tsukareta hi, nakanaka tachinaorenakute Akai dahlia no hanabira, sukoshi chigitta |
|
We couldn't easily recover from the day the first lie was told And the petals of the red dahlia began to fall |
|
|
あなたが描く理想の人に 私はなれなくて 他の誰かに二人の未来 奪われたけれど |
Anata ga egaku risou no hito ni, watashi wa narenakute Hoka no dareka ni futari no mirai, ubawareta keredo |
|
Because I couldn't become the person you were dreaming of I had snatched away your future with someone else |
|
|
花言葉が『移り気』だと知っていたならば 心を守る事ができただろうか 「僕にはもう無理だ」とあなたはつぶやいた 二人の愛が壊れる瞬間だった |
Hanakotoba ga 'utsurigi' da to shitte ita naraba Kokoro wo mamoru koto ga dekita darou ka "Boku ni wa mou muri da" to anata wa tsubuya ita Futari no ai ga kowareru shunkan datta |
|
If I had known the dahlia represented fickleness, Could I have protected my heart? "It's too much for me," you murmured That was the moment our love broke apart |
|
|
ララダリア ララダリアリア ラダリアリア |
La, la, dahlia, la, la, dahlia, lia La, dahlia, lia |
|
荷物をまとめ 飛び出してから 振り返らずに来た 年を重ねて 傷の痛みがなくなった今も |
Nimotsu wo matome, tobidashite kara, furikaerazu ni kita Toshi wo kasanete, kizu no itami ga nakunatta ima mo |
|
I packed my things and flew away without looking back The years piled up, and the pain of those wounds is no more |
|
|
「花言葉が『優雅』だから君に似合うよ」って あなたの声がたまに聞こえてくるの |
"Hanakotoba ga 'yuuga' dakara kimi ni niau yo" tte Anata no koe ga tama ni kikoete kuru no |
|
"It represents elegance, so it suits you," you said Sometimes, I still hear your voice |
|
|
この世界のどこかであなたは暮らしている 私の事もたまに思い出すのかな 花言葉が何であろうと ダリアはずっと 二人の愛を彩る思い出の花 最初の愛を彩る思い出の花 |
Kono sekai no dokoka de anata wa kurashite iru Watashi no koto mo tama ni omoidasu no ka na Hanakotoba ga nani de arou to, dahlia wa zutto Futari no ai wo irodoru omoide no hana Saisho no ai wo irodoru omoide no hana |
|
Somewhere in this world you're living your life I wonder if there are things that sometimes remind you of me, too No matter what the dahlia represents, It will always be the flower of my memories, coloring our love The flower of my memories, coloring my first love |
|
|
ララダリア ララダリアリア ラダリア ララダリアリア ラダリアリア |
La, la, dahlia, la, la, dahlia, lia La, dahlia, la, la, dahlia, lia La, dahlia, lia |
|
初めて愛した人は なかなか忘れられない 庭に咲いているダリア見て思い出すの |
Hajimete aishita hito wa, nakanaka wasurerarenai Niwa ni saite iru dahlia mite omoidasu no |
|
I can't easily forget the first person I loved I see a dahlia blooming in the garden, and I remember |
|