どうか灯火を頼って
傾く世界に祈りを
凍えた心は家路に返して
Douka tomoshibi wo tayotte
Katamuku sekai ni inori wo
Kogoeta kokoro wa ieji ni kaeshite
Somehow, relying on the lamplight, (1)
I pray for this waning world
To return my frozen heart to the road home
もっと 側へ
今は最高の魔法で
積もる雪も翼に変え
貴方の肩を 温めよう
眠れるまで
Motto, soba e
Ima wa saikou no mahou de
Tsumoru yuki mo tsubasa ni kae
Anata no kata wo, atatameyou
Nemureru made
Come closer
Now, with the greatest magic
I'll change even the accumulating snow into wings
Warm me with your shoulders (2)
Until we sleep
希望の瞳を落としても
それを探す腕は残って居るから
Kibou no hitomi wo otoshite mo
Sore wo sagasu ude wa nokotte iru kara
Even if your hopeful eyes are lost
Because arms remain to search for them
忘れないで
約束なんて要らない
寒い夜も奇跡に変え
貴方の元へ 飛んで行こう
どこに居ても
Wasurenaide
Yakusoku nante iranai
Samui yoru mo kiseki ni kae
Anata no moto e, tonde yukou
Doko ni ite mo
Don't forget
I don't need promises
I'll change even the cold night into a miracle
I'll soar to where you are
No matter how far (3)
この静寂をなぞる不安さえも抱いてあげよう
負けない力で
強く
Kono seijaku wo nazoru fuan sae mo daite ageyou
Makenai chikara de
Tsuyoku
I'll embrace even the anxiety tracing out this silence
With an unstoppable power
Strongly
もっと 側へ
今は最高の魔法で
積もる雪も翼に変え
貴方の肩を 温めよう
眠れるまで
Motto, soba e
Ima wa saikou no mahou de
Tsumoru yuki mo tsubasa ni kae
Anata no kata wo, atatameyou
Nemureru made
Come closer
Now, with the greatest magic
I'll change even the accumulating snow into wings
I'll warm your shoulders
Until you sleep
Translator's Notes:
(1) Although the lyrics literally read what I've translated them as here ("relying on the lamplight"), I think it is probably a literary way of saying you're doing something "by lamplight" -- in this case, praying by lamplight.
(2) Again, I translated this line literally in order to be faithful to Onitsuka-san's lyrics and their very poetic nature; I think it's best to interpret this line as an embrace, of the speaker warming their loved one's shoulders by holding them.
(3) This song is one of Onitsuka-san's most blatant love songs, I think. I find this verse particularly powerful.